

Judith: Und dann würde was uns groß und wichtig erscheint plötzlich nichtig und klein.Ĭhuck: “And then what once seemed large and important now seem small and unimportant.”

Judith: He doesn’t say that you’re hallucinating or that you feel good, just that you don’t feel your worries as much.
#REINHARD MEY UBER DEN WOLKEN FREE#
Judith: No? No, not like a drug, it’s just that you feel very free up there. Is he trying to say that flying is like a drug? Judith: Yes, “underneath”, darunter, “underneath the clouds”.Ĭhuck: Ok. Judith: Alle Ängste, alle Sorgen sagt man.Ĭhuck: “One says all fears and all worries…” Judith: Über den Wolken muss die Freiheit wohl grenzenlos sein.Ĭhuck: “Over the clouds, the…” yeah, “freedom must be without borders”. Stauben is not normally a verb but you can imagine the rain is like a veil or like dust falling, very thin rain but a lot of it.Ĭhuck: Ah ok. Judith: Yeah, this is a very picturesque way of saying it. Judith: It’s derived from the word Staub, der Staub, “dust”.Ĭhuck: “Dust”, ah ok. Und es dröhnt in meinen Ohren.Ĭhuck: “And it drones in my ears.” Or “drones on”. “Up to here I hear the motors”?Ĭhuck: Yeah. Judith: He’s presumably not standing on the runway.Ĭhuck: That’s what I was thinking. Judith: Ok, starting with the first stanza. However, the song has become so popular that you can also find other versions of it, even a party version with Latin-American sound to it.Ĭhuck: You can find a link to online samples of this song at. This song is originally by Reinhard Mey, famous German singer/songwriter. Judith: Today we will look at the song Über den Wolken. We go through the texts and use them to learn new vocabulary and grammar.Ĭhuck: Don’t forget that you can also review today’s vocabulary and grammar in the lesson notes or in the Learning Center.
#REINHARD MEY UBER DEN WOLKEN SERIES#
Judith: In this series we look at German songs. Chuck: This is Intermediate Series Lesson 14.Ĭhuck: Welcome to the 14th GermanPod101 Intermediate Lesson.
